0 stars - 9 reviews5

Mathés

die, -1, keine

Mathematik, Máthe


Wortart: Substantiv
Tags: kärntnerisch,veraltet
Kategorie: Jugendsprache Veraltet, Historisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 03.12.2008
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 4 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Mathés

Ähnliche Wörter

Mouthuus
+2 

Kommentare (5)


Hat deutscher Slang gesiegt?
Mir schmeckt das jetzt auch bei uns ausschließlich zu hörende 'Matte' ganz nach Berlin-Synchron®, oder welche Firma auch immer für den TV-Ton zeichnet.
Koschutnig 03.12.2008


Als ich vor 3 Jahrzehnten Hörsaal-Zaungast war,
haben an der TU Wien die Salzburger und Kärntner durchgehend "Mathés" gesagt. Ich als Wiener habe das vorher nicht gekannt. 'Mathe' hielt ich wie du für deutschen Jargon, wurde aber von einem Oberösterreicher eines Besseren belehrt. Wie es z. B. die Steirer sagen, weiß ich bis heute nicht, da es an der TU Wien keine gibt (die gehen nach Graz). In Wien gibt es mehrere Wörter für das Unterrichtsfach Mathematik (vermutlich sowohl lokale und zeitl. Unterschiede). Siehe aber evtl. Måtsch
Brezi 04.12.2008


@ Brezi
Au weh, ist's wieder einmal passiert! Bis zum 'Måtsch' bin ich bei der Eintrag-Suche nicht vorgedrungen - das ist halt ein Problem bei Varianteneinträgen. Doch da du ja keinen mit Endsilbenbetonung hast, lass ich meinen einmal stehen, so sehr weh tut's, dass die bemitleidenswerten jungen Leute auch hier in Kärnten jetzt statt Mathès-Nachhilfe eine solche in Berlin-Synchron®-Mátte nehmen müssen. LG
Koschutnig 04.12.2008


Mathik - Matik
kenne ich auch noch, habe ich in st. pölten aufgeschnappt.
clavicula 04.12.2008


@Koschutnig:
Also, es kann schon sein, dass es veraltet und historisch ist, weil du es in deiner Jugend so gesagt hast. Ich denke aber, dass mit "Jugendsprache" die heutige/jetzige Jugend gemeint ist. Daher finde ich, beides passt nicht zusammen. Oder sehe ich da was falsch? lG, Weibi
Weibi 05.12.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.